Juridisk oversættelse

Vores oversættelsesbureau sørger for oversættelse af juridiske dokumenter på mere end 90 sprog takket være vores specialiserede juridiske oversættere. Modtag kvalitets juridiske oversættelsestjenester indenfor korte frister.

traduttore giuridico presso Jurilingua

Jurilingua, ekspert i juridisk oversættelse i Danmark

Når en virksomhed ønsker at udvide internationalt, eller i forbindelse med flersprogede retssager, spiller oversættelse af juridiske dokumenter en afgørende rolle i dine procedurer. Derfor står Jurilingua ved din side for at sikre en højpræcis juridisk oversættelse i mere end 90 sprog og dialekter.

Betror du dine oversættelser til en erfaren juridisk oversætter, vil de være tro mod dine kildedokumenter, samtidig med at de er tilpasset til dit bestemmelsespublikum og dets retssystem. Med oversættelser på over 90 sprog positionerer vores firma sig som en leder inden for branchen og støtter mange advokater og juridiske professionelle over hele Europa. Alle vores kunder værdsætter vores hurtige respons og ekspertise i at gøre deres flersprogede juridiske kommunikation til en succes. Uanset om du ønsker at oversætte en kontrakt til engelsk, en patentansøgning til kinesisk eller juridiske dokumenter til fransk, håndterer vores team dit projekt med hurtige deadlines og i streng fortrolighed. Kontakt os nu for at få et gratis og uforpligtende tilbud inden for 30 minutter.

Egenskaber ved en juridisk oversætter

Baseret i centrum af København har Jurilingua-teamet lang erfaring inden for juridisk oversættelse. I mange år er vi blevet den betroede partner for mange virksomheder og enkeltpersoner, der søger pålidelig og effektiv kommunikation. Derfor er alle dine oversættelser systematisk betroet til modersmålstalere med mindst fem års erfaring, hvoraf mange er tidligere advokater eller har lang erfaring med oversættelse af juridiske dokumenter.

Vores projektledere er også engagerede i succesen af dit projekt og er tilgængelige til enhver tid for at besvare dine spørgsmål. Tilbud sendes inden for 30 minutter, og vores eksperter er klar til at levere skræddersyede løsninger på ethvert flersproget problem.

Ved at betro dine projekter til vores juridiske oversættere, kan du være sikker på at modtage perfekt oversatte dokumenter til alle dine procedurer og officielle formaliteter i Danmark og globalt.

Juridisk oversættelse: Et arbejde med stor præcision

Den juridiske sektor tolererer ikke unøjagtigheder og kræver præcist og omhyggeligt arbejde. Takket være vores teams fremragende beherskelse af juridisk og kontraktmæssigt jargon vil de levere et dokument, der er perfekt oversat og i overensstemmelse med sproglige og juridiske regler. De vil også være i stand til at levere indhold, der er perfekt tilpasset retssystemet i målregionen, under hensyntagen til kulturelle nuancer i dit publikum.

For eksempel kræver juridisk oversættelse til engelsk, fransk eller tysk en god forståelse af sproget, men også af de forskellige landes retssystemer. I en sammenhæng, hvor hvert ord tæller, vil vores eksperter tilpasse dit budskab og garantere dig en reaktiv juridisk oversættelsestjeneste, udført i fuld fortrolighed. Regn med vores ekspertise for at gøre dit projekt til en succes!

Oversættelse af juridiske dokumenter

Vores specialiserede oversættere leverer præcise og omhyggelige juridiske oversættelsestjenester for alle typer juridiske og finansielle dokumenter. Blandt de mest oversatte dokumenter:

  • Kontrakter
  • Handelsaftaler
  • Varemærkeregistreringer
  • Civilstandsdokumenter
  • Virksomhedsvedtægter
  • Mødereferater
  • Aktionæraftaler
  • Fuldmagter
  • Opfindelsespatenter
  • Arveforhold
  • Vilkår og betingelser
  • Juridiske erklæringer
  • Juridiske dokumenter
  • Domme
  • Stevninger
  • Forsikringskontrakter

Ønsker du at betro os din juridiske oversættelse og modtage et tilbud inden for få minutter? Du skal blot skrive til os via e-mail eller via vores tilbudsformular. Vores team vil hurtigt vende tilbage til dig med det passende tilbud så hurtigt som muligt.

Mere end 60 sprog oversat

Med mere end 10 års erfaring i juridiske oversættelser støtter Jurilingua mange juridiske fagfolk med et bredt udvalg af flersprogede sprogtjenester. Vi arbejder med mere end 60 sprog, fra de mest almindelige til de sjældnere. For eksempel på fransk, engelsk, tysk, svensk, italiensk, japansk, tjekkisk, bulgarsk, arabisk, hebraisk…


Engelsk


Svensk


Fransk


Kinesisk


Tysk

Og mange andre sprog…

traduzione legale e giuridica

En ekspertoversætter inden for dit specialiseringsområde

Hvert specialiseringsområde kræver specifik viden og teknisk jargon. For eksempel kræver sektoren for fast ejendom eller forsikringer en særlig beherskelse af terminologien, som kun eksperter kan besidde. Hos Jurilingua håndteres dine projekter systematisk af en sprogkundig, der har dybdegående kendskab til dit forretningsområde. Skatteret, strafferet, erhvervsret, intellektuel ejendomsret… du arbejder med en erfaren oversætter, der kender dit område og alle dets nuancer.

Har du brug for en juridisk oversættelse af et juridisk dokument eller skal oversætte juridiske dokumenter inden for forretnings- og finansområdet? Skriv til os på info@jurilingua.dk eller kontakt os via vores formular for et gratis tilbud.

Svar på dine mest almindelige spørgsmål

FAQ om juridisk oversættelse

Hvad koster en juridisk oversættelse?

Det er svært at sige uden at kunne gennemgå de dokumenter, der skal oversættes. Prisen på en juridisk oversættelse afhænger af flere faktorer såsom kilde- og målsproget, antallet af ord der skal oversættes, tekstens teknikalitet, men også den ønskede leveringstid. For at få oplyst prisen på jeres projekt, kontakt os venligst ved at vedhæfte de dokumenter, der skal oversættes. Vores team vil hurtigt svare jer med et tilpasset prisforslag.

Hvorfor skal man benytte en ekspert til oversættelse af juridiske dokumenter?

Fordi en oversætter specialiseret i et andet felt ikke ville være i stand til at forstå det juridiske jargon og de meget kodificerede redigeringsregler for juridiske dokumenter. Derfor anbefales det at stole på en lingvist, der har bevist erfaring med juridisk oversættelse for at opnå et resultat af den bedst mulige kvalitet.

Hvilke filformater kan I oversætte?

Jurilingua og vores teams kan håndtere alle jeres filer. Vi oversætter Word-filer, PDF’er, tekstbehandlingsdokumenter. Om nødvendigt kan vi også udføre transskriptioner eller gentransskriptioner af lyd- og videoindhold.

Hvorfor arbejde med en indfødt juridisk oversætter?

Juridiske eller retslige oversættelser bør altid overlades til en oversætter, der arbejder på sit modersmål. Dette sikrer nøjagtigheden af de juridiske termer, samt trofasthed over for stilen og de kulturelle nuancer i den oprindelige tekst. Den indfødte oversætter, takket være sin medfødte beherskelse af målsproget, garanterer en flydende oversættelse, der er i overensstemmelse med lokale juridiske regulativer.

Modtag jeres gratis tilbud inden for 30 minutter

Kontakt os nu og modtag vores tilpassede prisforslag på mindre end 30 minutter.